Жил в деревне один молодой храбрец. Имя у него было самое подходящее – Изаму, то есть воин, смельчак. Вы спросите, в каких сражениях и подвигах добыл себе славу Изаму? Не будет у меня для вас ответа. И никто в деревне вам не ответил бы. А всё потому, что Изаму сам был горазд о себе рассказывать, ну а люди были так доверчивы, что в правдивости его слов ни разу не усомнились. Даже старики относились к нему с глубочайшим почтением. Бывало, пройдёт мимо дома Изаму старая Сатоко, поклонится хозяину: Доброе утро, Изаму!«Доброе утро» по-японски звучит так: «охайо». Более вежливая форма приветствия - «охайо гозаимас». Говорить «доброе утро» нужно не позднее полудня.
Жил в деревне один молодой храбрец. Имя у него было самое подходящее – Изаму, то есть воин, смельчак. Вы спросите, в каких сражениях и подвигах добыл себе славу Изаму? Не будет у меня для вас ответа. И никто в деревне вам не ответил бы. А всё потому, что Изаму сам был горазд о себе рассказывать, ну а люди были так доверчивы, что в правдивости его слов ни разу не усомнились. Даже старики относились к нему с глубочайшим почтением. Бывало, пройдёт мимо дома Изаму старая Сатоко, поклонится хозяину: Доброе утро, Изаму!«Доброе утро» по-японски звучит так: «охайо». Более вежливая форма приветствия - «охайо гозаимас». Говорить «доброе утро» нужно не позднее полудня.