RUTUBE
Добавить
Уведомления
  • Главная
  • RUTUBE для блогеров
  • Каталог
  • Популярное
  • В топе
  • Shorts
  • ТВ онлайн
  • Трансляции
  • Моё
  • Фильмы
  • RUTUBE x PREMIER

Войдите, чтобы подписываться на каналы, комментировать видео и оставлять реакции


  • Подписки
  • История просмотра
  • Плейлисты
  • Смотреть позже
  • Комментарии

  • Авто
  • Анимация
  • Блогеры
  • Видеоигры
  • Детям
  • Еда
  • Интервью
  • Команда R
  • Культура
  • Лайфхаки
  • Музыка
  • Новости и СМИ
  • Обучение
  • Оriginals
  • Подкасты
  • Путешествия
  • Радио
  • Разговоры о важном
  • Сельское хозяйство
  • Сериалы
  • Спорт
  • Телешоу
  • Фонды помощи
  • Футбол
  • Юмор
Телеканалы
  • Иконка канала Первый канал
    Первый канал
  • Иконка канала Россия 1
    Россия 1
  • Иконка канала МАТЧ
    МАТЧ
  • Иконка канала НТВ
    НТВ
  • Иконка канала Пятый канал
    Пятый канал
  • Иконка канала Телеканал Культура
    Телеканал Культура
  • Иконка канала Россия 24
    Россия 24
  • Иконка канала ТВЦ
    ТВЦ
  • Иконка канала РЕН ТВ
    РЕН ТВ
  • Иконка канала СПАС
    СПАС
  • Иконка канала СТС
    СТС
  • Иконка канала Домашний
    Домашний
  • Иконка канала ТВ-3
    ТВ-3
  • Иконка канала Пятница
    Пятница
  • Иконка канала Звезда
    Звезда
  • Иконка канала МИР ТВ
    МИР ТВ
  • Иконка канала ТНТ
    ТНТ
  • Иконка канала МУЗ-ТВ
    МУЗ-ТВ
  • Иконка канала ЧЕ
    ЧЕ
  • Иконка канала Канал «Ю»
    Канал «Ю»
  • Иконка канала 2х2
    2х2
  • Иконка канала Кухня
    Кухня
  • Иконка канала viju
    viju


RUTUBE всегда с вами
Больше от RUTUBE
  • SMART TV
  • RUTUBE Детям
  • RUTUBE Спорт
  • RUTUBE Новости
RUTUBE в других соцсетях

  • Вопросы и ответы
  • Сообщить о проблеме
  • Написать в поддержку
  • О RUTUBE
  • Направления деятельности
  • Пользовательское соглашение
  • Конфиденциальность
  • Правовая информация
  • Рекомендательная система
  • Фирменный стиль

© 2025, RUTUBE

Clair Obscur: Expedition 33 - Стихи с локации "Белые пески"

Стихи (с переводом) с локации "Белые пески" в игре Clair Obscur: Expedition 33. В ранее выложенном видео основывалась на неправильную расшифровку. Французский текст взят с Реддита: https://www.reddit.com/r/expedition33/comments/1kdpit7/lumi%C3%A8re_s%C3%A9teint_poem_text_and_translation/ перевод выполнен мной Французский текст: Accord silencieux de nos âmes Lèvres fantômes et râles pâles Lumière s’éteint Au loin, Elle s’élève Seule, sans détour Songe, sans retour Lumière s’éteint Les pétales d’iris envahissent les rues du jour déclinant, Nuée complice du clair-obscur vacillant Nuance de chagrin, il danse autour des heures littorales Éclipse florale Lumière s’éteint Variation dans l’air Vapeur de nos chairs Respiration amère Lumière s’éteint Contretemps volontaire Contrechamp solitaire Lumière s’éteint Si le temps se perd à contre-courant, Les miroirs sans tain dévoilent leur nature Si nos pulsations jouent à contre-cœur, Notre amour veillera sur la mesure Lumière s’éteint Pâleur du jour Cœur sourd Miroir de nos amours Lumière s’éteint Attache et harnais Cordage resserré Nœud marin et récif carmin Flou secoué Doute à chavirer Lumière s’éteint Nouage à la dérive Lien en déclive Brume qui déteint Lumière s’éteint Seul, sans secours Songe, sans contour Sombre, pour toujours Lumière s’éteint Aux dernières lueurs d’outre-mer, À l’aurore d’un nouveau jour, Les cormorants volent à contre-jour Lumière s’éteint. Перевод: Безмолвное согласие / Безмолвный аккорд наших душ Призрачные губы и бледные хрипы Свет / Люмьер меркнет Вдали Она поднимается Одна, не меняя путь Сон, без возврата Свет / Люмьер меркнет Лепестки ириса вторгаются на улицы меркнущего дня Облаком, соучастники нерешительной светотени Тень печали, они танцуют вокруг прибрежных часов Цветочное затмение Свет / Люмьер меркнет Изменение в воздухе Пар нашей плоти Горькое дыхание Свет / Люмьер меркнет Намеренная неудача Одиночный обратный кадр Свет / Люмьер меркнет Если время идет против течения Односторонние зеркала раскрывают свою природу Если наши пульсы бьются неохотно Наша любовь будет мерой Свет / Люмьер меркнет Бледность дня Глухое сердце Зеркало нашей любви Свет / Люмьер меркнет Связи и вязи Натянутые веревки Морские узлы и багровые рифы Потрясенное размытие Сомнения сломлены Свет / Люмьер меркнет Дрейфующий узел Наклонная связь Расплывчатый туман Свет / Люмьер меркнет Одинокий, беспомощный Сон без очертаний Глубокий, навсегда Свет / Люмьер меркнет В последних проблесках из-за моря На рассвете нового дня Чайки летят против света Свет / Люмьер меркнет ________________________________________________________________ Телеграм-канал - https://t.me/cosmoshark Donationalerts: https://www.donationalerts.com/r/sharkandcosmonaut Донат на Бусти - https://boosty.to/cosmoshark/donate

Иконка канала Акула и космонавт
Акула и космонавт
47 подписчиков
12+
3 просмотра
День назад
1 июля 2025 г.
ПожаловатьсяНарушение авторских прав

Стихи (с переводом) с локации "Белые пески" в игре Clair Obscur: Expedition 33. В ранее выложенном видео основывалась на неправильную расшифровку. Французский текст взят с Реддита: https://www.reddit.com/r/expedition33/comments/1kdpit7/lumi%C3%A8re_s%C3%A9teint_poem_text_and_translation/ перевод выполнен мной Французский текст: Accord silencieux de nos âmes Lèvres fantômes et râles pâles Lumière s’éteint Au loin, Elle s’élève Seule, sans détour Songe, sans retour Lumière s’éteint Les pétales d’iris envahissent les rues du jour déclinant, Nuée complice du clair-obscur vacillant Nuance de chagrin, il danse autour des heures littorales Éclipse florale Lumière s’éteint Variation dans l’air Vapeur de nos chairs Respiration amère Lumière s’éteint Contretemps volontaire Contrechamp solitaire Lumière s’éteint Si le temps se perd à contre-courant, Les miroirs sans tain dévoilent leur nature Si nos pulsations jouent à contre-cœur, Notre amour veillera sur la mesure Lumière s’éteint Pâleur du jour Cœur sourd Miroir de nos amours Lumière s’éteint Attache et harnais Cordage resserré Nœud marin et récif carmin Flou secoué Doute à chavirer Lumière s’éteint Nouage à la dérive Lien en déclive Brume qui déteint Lumière s’éteint Seul, sans secours Songe, sans contour Sombre, pour toujours Lumière s’éteint Aux dernières lueurs d’outre-mer, À l’aurore d’un nouveau jour, Les cormorants volent à contre-jour Lumière s’éteint. Перевод: Безмолвное согласие / Безмолвный аккорд наших душ Призрачные губы и бледные хрипы Свет / Люмьер меркнет Вдали Она поднимается Одна, не меняя путь Сон, без возврата Свет / Люмьер меркнет Лепестки ириса вторгаются на улицы меркнущего дня Облаком, соучастники нерешительной светотени Тень печали, они танцуют вокруг прибрежных часов Цветочное затмение Свет / Люмьер меркнет Изменение в воздухе Пар нашей плоти Горькое дыхание Свет / Люмьер меркнет Намеренная неудача Одиночный обратный кадр Свет / Люмьер меркнет Если время идет против течения Односторонние зеркала раскрывают свою природу Если наши пульсы бьются неохотно Наша любовь будет мерой Свет / Люмьер меркнет Бледность дня Глухое сердце Зеркало нашей любви Свет / Люмьер меркнет Связи и вязи Натянутые веревки Морские узлы и багровые рифы Потрясенное размытие Сомнения сломлены Свет / Люмьер меркнет Дрейфующий узел Наклонная связь Расплывчатый туман Свет / Люмьер меркнет Одинокий, беспомощный Сон без очертаний Глубокий, навсегда Свет / Люмьер меркнет В последних проблесках из-за моря На рассвете нового дня Чайки летят против света Свет / Люмьер меркнет ________________________________________________________________ Телеграм-канал - https://t.me/cosmoshark Donationalerts: https://www.donationalerts.com/r/sharkandcosmonaut Донат на Бусти - https://boosty.to/cosmoshark/donate

, чтобы оставлять комментарии