петь с чужого голоса
"Одни лишь заимствованные поверхностные слова о Хари-катхе не способны преобразить сердца слушателей». — Шри Шримад Бхакти Праджняна Кешава Госвами Махарадж "Меня обманули или я одержал победу?" (Ṭhagiyāchi yā jītiyāchi?) Отрывок из Yaduvaṁśe Ekaḷavya (Экалавья в династии Яду) Опубликовано в Шри Гаудия Патрика, 7–10 годы, выпуски 2–6 Как долго сохраняется сила в словах, которые лишь заимствованы? Как долго можно сохранять устойчивость и собранность, опираясь на речь, лишённую личного осознания? Могут ли такие слова явить ācāra (истинное поведение) и плоды подлинного духовного достижения? Речь, рождающаяся из śrauta-upalabdhi (божественного осознания, полученного через śruti-paramparā, ученическую преемственность), по своей сути отличается от речи, которая лишь заимствована. Осознанные изречения могут не обладать изяществом мирской лингвистики, метра, грамматики или литературной эстетики, но они несут в себе sañjīvanī-śakti (животворящую силу), способную проникнуть в самое сердце слушателя. Они способны вдохнуть жизнь в безжизненное, высвобождая тысячи потоков преданного служения (Chaitanya-sevā-dhārā) в застойном озере обусловленного сознания. Они могут вдохновить массы, наделяя их amogha-śakti — непреодолимой силой истинного духовного поведения, делая их по-настоящему ācāraśīla — образцовыми в практике. Там, где ācāra (осознанное поведение) и vāṇī (слово) нераздельны, ācāra становится vāṇī, а vāṇī проявляется как ācāra. Соединённые в божественном союзе, они вместе порождают священный поток sevā-gaṅgotrī — трансцендентальную реку служения. Одно лишь красноречие без осознанного поведения бесполезно; телесные жесты и умственные упражнения без пробуждения ātmavṛtti (глубочайшего духовного устремления) — лишь пустая демонстрация. Может ли такое поверхностное представление принести истинное возвышение — себе или другим? Нет, оно лишь обманывает говорящего и вводит в заблуждение слушателей. Это никогда не было путём, раскрытым ācārya-ми, и не является śikṣā — трансцендентным наставлением, которое они даровали.
"Одни лишь заимствованные поверхностные слова о Хари-катхе не способны преобразить сердца слушателей». — Шри Шримад Бхакти Праджняна Кешава Госвами Махарадж "Меня обманули или я одержал победу?" (Ṭhagiyāchi yā jītiyāchi?) Отрывок из Yaduvaṁśe Ekaḷavya (Экалавья в династии Яду) Опубликовано в Шри Гаудия Патрика, 7–10 годы, выпуски 2–6 Как долго сохраняется сила в словах, которые лишь заимствованы? Как долго можно сохранять устойчивость и собранность, опираясь на речь, лишённую личного осознания? Могут ли такие слова явить ācāra (истинное поведение) и плоды подлинного духовного достижения? Речь, рождающаяся из śrauta-upalabdhi (божественного осознания, полученного через śruti-paramparā, ученическую преемственность), по своей сути отличается от речи, которая лишь заимствована. Осознанные изречения могут не обладать изяществом мирской лингвистики, метра, грамматики или литературной эстетики, но они несут в себе sañjīvanī-śakti (животворящую силу), способную проникнуть в самое сердце слушателя. Они способны вдохнуть жизнь в безжизненное, высвобождая тысячи потоков преданного служения (Chaitanya-sevā-dhārā) в застойном озере обусловленного сознания. Они могут вдохновить массы, наделяя их amogha-śakti — непреодолимой силой истинного духовного поведения, делая их по-настоящему ācāraśīla — образцовыми в практике. Там, где ācāra (осознанное поведение) и vāṇī (слово) нераздельны, ācāra становится vāṇī, а vāṇī проявляется как ācāra. Соединённые в божественном союзе, они вместе порождают священный поток sevā-gaṅgotrī — трансцендентальную реку служения. Одно лишь красноречие без осознанного поведения бесполезно; телесные жесты и умственные упражнения без пробуждения ātmavṛtti (глубочайшего духовного устремления) — лишь пустая демонстрация. Может ли такое поверхностное представление принести истинное возвышение — себе или другим? Нет, оно лишь обманывает говорящего и вводит в заблуждение слушателей. Это никогда не было путём, раскрытым ācārya-ми, и не является śikṣā — трансцендентным наставлением, которое они даровали.